
いよいよフェーズ3に。今まで撮りためていた古い写真や、最近の写真をひっくり返して、どんな変化にしようか楽しみながら作成中。
Now in Phase 3. I'm creating it while looking back on what old photos I have ever taken and the latest photos, and trying to make changes.
千葉の御宿海岸には、月の沙漠の碑と記念館、そしてこのラクダ像がある。この、少し違和感のあるラクダ像を見ているとちょっともの悲しくなるのだが、どうやらその元になっている、「月の沙漠」の歌詞は、「砂漠」では無いことで納得がいく。歌を作った加藤まさをは、御宿海岸の砂浜をモチーフにして、イメージとして作りあげたものらしい。「沙」はすなはまのことである、というのだが。
There are a monument and the memorial of the "Tsukino sabaku" and this camel image in the Onjuku shore of Chiba. It becomes slightly sad, but understands the text of the "Tsukino sabaku" causing it in the thing that there is not in "the desert" somehow or other when I watch a camel image with these some sense of incongruity. Masao Kato who made a song makes the sandy beach of the Onjuku shore a motif and seems to be the thing which I built up as an image. The "sabaku" is to be a sandy beach.When the Japanese says " sabaku", I image something like Sahara.
千砂浜に、どんな動物なのか見当もつかない髑髏が転がっていた。骨すらも朽ちかけている。時を置かず、これもやがて砂に帰っていくのだろう。そんな小さいことでくよくよするなよ。世の中、どんなものでも最後は、無くなっちまうんだろ。髑髏が、そんなことを語りかけてくれている気がした。
The skeleton which did not guess what kind of animal it was rolled to the sandy beach. Even the bone is about to die. This will come back to sand before long without putting time. Do not worry in such a small thing. In the world, anything disappears finally. A skeleton felt like being about to talk about such a thing.
雪国で生まれ育った私は、東京の冬がうらやましい。ふるさとの冬は、いつもどんよりした空が続く。それにひきかえ東京はどうだ。明るい陽の光が燦々と降り注いでいるではないか。こんな枯れ葉までが光り輝いている。しかし、そんな東京に40年以上も住んでいると、そのうらやましさすら消えて行ってしまう。慣れとは恐ろしい。
I who was born and raised in a snowy district am envious of winter of Tokyo. In winter with the oldness, the gloomy sky always spreads out. On the contrary, how about Tokyo. Bright positive light pours brightly. Such a dead leaf is brilliant. However, even the envy fades away when I live in such Tokyo more than 40 years. It is terrible with the custom.
海ほたるからは、東京の夕景が一望でき、背後には、丹沢、秩父の山々も見え隠れする。羽田空港をせわしなく離発着する航空機の軌跡も頻繁に目撃できる。ひしめき合い、ののしり合い、せめぎ合いながら大きくなった東京。そんな下世話な東京でも夕景は優しく、綺麗に演出してくれる。
From facilities in Tokyo Tokyo Bay of passing early summer judging from the center of Tokyo Bay, Marine Firefly Island, I can overlook an evening landscape of Tokyo, and, in the rear, Tanzawa, the mountains of Chichibu appear and disappear. The trace of a plane arriving and departing restlessly can witness Haneda Airport frequently. Tokyo that became big while jostling each other, and cursing it, and fighting. I create the dusk neatly kindly in Tokyo that is such a common saying.
栗山川沿いにあるあじさい公園では、時を待っていたかのように紫陽花が一斉に咲き始める。川の両岸を埋め尽くすように咲く、1万株以上の紫陽花は、この初夏の多古町に彩りをもたらす。おいしい多古町産のお米で作ったおにぎりを一緒にいただけば、目でも舌でも街の美味しさを味わえる。
A hydrangea begins to bloom all at once as if I was waiting time in the hydrangea park along Kuriyama River. The hydrangeas more than 10,000 which bloom to fill up the both sides of the river bring color in Tako-machi of this early summer. Even a tongue can taste the taste of the town with the eyes if I have the rice ball which I made with delicious rice from Tako-machi together.
青森、五所川原、黒石など東北各地にねぶた祭はあるが、ここ弘前は、ちょっとだけもの悲しい。一説によると、青森が戦いの後におどる戦勝の宴であるのに対し、弘前は、これから戦地に送り出し、以前の戦いでなくなった人を弔う、お盆の精霊流し的な、意味合いもあるのだとか。「ヤーヤドー」の掛け声のわりには、静かな行進となっているのはそのためらしい。しっとりとした弘前のねぷた、自分の人生を振り返りながら眺めるのも、いいのかも知れない。
There is Nebuta Festival in Aomori, Goshogawara, northeastern each place including Kuroishi, but here Hirosaki is only slightly sad. That there is the send-off-spirits ceremony-like implication of the tray which Hirosaki sends you out according to another view from now on in the battle front whereas it is a party of the victory that Aomori dances after a fight, and condoles with the person who was not a former fight. For the shout of "the yeah yeah dough", it seems to be that purpose to become the quiet march. It may be good to look while looking back on wet Hirosaki Neputa festival, one's life.
皇居の内堀越しに桜田門から西を見ると、水辺に写る夕焼けが美しい。しかし、真ん中に見える赤坂のプルデンシャルタワーが、どうしても墓標に見えてしまう。このタワーがあの火災事故を起こした、ホテルニュージャパンの跡地に建っているから。あの土地はもう、売ったり買ったりしてはいけないものなのではないだろうか。
A sunset appearing in the waterside is beautiful when I look at the west over Uchibori of the Imperial Palace from Sakurada-mon Gate. However, Prudential tower of Akasaka to see midmost looks like a gravepost by all means. Because it is built in the ruins of Hotel New Japan where this tower caused that fire accident. It is the thing which that land is already sold and must not buy.
やっぱりこの人は、愛されている。映画とか観光地とかではなく、そこから抜け出た彼の人柄、人生観にこの国のおとな全員が納得している、そして愛している。と思う。近所に開館している寅さん記念館のトイレのサイン、そう、男女を分けるサインの男性側は、寅さんがモチーフになっている。思わずほほえんでしまうことうけあい。
After all this person is loved. There is not it at a movie or a sightseeing spot, and all adults of this country understand in his personality, view of life that got away from there and love it. I think of と. As for the signature of the restroom of the Tora-san Memorial opened in the neighborhood, the man side of the signature to divide so man and woman into, Tora-san becomes the motif. I receive that I smile unintentionally. Based on such a scenery, I acquired an emotional color to be a little more like that artificially. There is the part which I put out elsewhere.
何れ菖蒲か杜若(いずれしょうぶかかきつばた)、という諺があるぐらい、ショウブもアヤメもカキツバタも区別がつかない。しかし、ここ堀切菖蒲園の花々が、梅雨前からとても美しく咲き誇ることは確かだ。様々な種類があるが、見ていくとどれも艶っぽい。名前も「十二単衣」「酔美人」「羽衣」いかにも色っぽいネーミングだ。この花の栽培が江戸庶民の楽しみだったと言うから、洒落た話だ。
Neither the v nor the iris nor the rabbit-ear iris can be distinguished so that there is the proverb called "Izure shoubu ka kakitsubata" (I do not know which is a sweet flag or a rabbit-ear iris) sometime soon. However, it is sure that flowers of here Horikirishobuen are in full glory very beautifully for the rainy season. There are various kinds, but anything is amorous when I look. The name is "ceremonial robe of court lady dress" "drunkenness beautiful woman" "robe of an angel" quite sexy naming. The cultivation of this flower of the Edo common people because say that was a pleasure, is a witty talk.
中山道、鴻巣の街には、12ヘクタールの広大なポピー畑がある。5月の半ば、荒川の河川敷に、赤白黄色の可憐なポピーがところせましと咲き乱れる。あたり一面、目に入るものは全部、色とりどりのポピーという、そんな光景に逢える。この写真は、時期がある程度過ぎてしまってもこれだから、今度は最盛期に行ってみたいものだ。
There is a very large poppy field of 12 hectares in the town of Konosu of Nnakasendou. In the middle of May, the riverbed of Arakawa, a pretty poppy of the red white yellow blooms in profusion overcrowdedly. All over the area, all the things which it gets into eyes can encounter such a scene called a colorful poppy. This photograph has time too and wants to go this time in the golden age because it is this.