
個人的にお気に入りの写真を加工して作る、高画質のアハ体験ムービー。フェーズ4は、できるだけ気がつかない画像、例えば色だけが変わっていく、あるいは極端に大胆な面積が変わっていく、というものを中心に揃えました。
A high-quality aha experience movie of personally processing and making favorite photos. Phase 4 is centered around images that are as unnoticeable as possible, such as color changes or extremely bold areas.
日本人は、誰でもが富士山が大好きだ。しかも誰もが、自分がイメージする富士山像を必ずひとつは持っている。富士の北方、鳴沢から見るこの霊峰は、美しい稜線に樹海が抱かれて、広々とした伸びやかな富士が拝める。富士にいちばん似合うであろう、松を手前に配してみた。少しだけ帽子の乗った姿は、ちょっとお茶目でもある。
Every Japanese loves Mt. Fuji. Moreover, everyone has one image of Mt. Fuji, which he images. In this sacred mountain to look at from north of Fuji, Narusawa, sea of trees is held in a beautiful ridgeline and can worship extensive slim Fuji. I arranged the pine which would match Fuji most toward you. The figure which I got on of the hat is slightly only slightly playful.
辰砂を用いた朱色には、古来から魔除けや呪術的な意味合いを持つと言われ、特別な色とされている。そんな朱色を纏った社殿と鳥居が安芸の海に美しく浮かぶ、厳島神社。この島全体がご神体で、世界遺産にもなっている。ただ、この朱は、猛毒でもある。
It is said, and it is assumed that I have a talisman against evil and black art-like implication in cinnabar red using the cinnabar from ancient times with a special color. Itsukushima Shrine where main shrine and Torii who wore such a cinnabar red float in the sea of Aki beautifully. The whole this island is an object of worship and becomes the world heritage. But this vermilion is a deadly poison.
日本人は、桜の季節になると、どうしても心が浮ついてしまう。信州、高遠のコヒガンザクラは、花弁が小さくかわいいのに色が濃い。遠く雪の残る中央アルプスを望む桜は、青空に映えて、心が浮つくのも宜なるかなである。この山国の春は美しい。2段階での変化をどうぞ。
When the Japanese is the season of the cherry tree, a heart is fidgety by all means. Though a petal is pretty small, Shinshu, the Kohiganzakura(co-early-flowering cherry) of Takatou have dark and vivid color. The cherry tree seeing the snowy central Alps to stay distantly shines in a blue sky, and it is natural for a heart to be fidgety. It is beautiful in spring of this mountainous country.
Enjoy the change in two steps.
1000年の古刹、駒ヶ根の光前寺庭園には、杉の巨木や枝垂れ桜がこれでもかという迫力で見る人の心に訴えかけてくる。春の青空から降りて咲く、薄紅色の桜は、それはそれは美しい。後ろに駒ヶ岳、前方に南アルプスを抱き、時期が合えば、鮮やかな菜の花も一緒に楽しめる。これも、2段階での変化をどうぞ。
In the temple garden before old historic temple of 1,000 years, Kouzenji temple of Komagane, a huge tree and the weeping cherry tree of the cedar are about to accuse it of awful force at the heart of a person watching it. Blooming from the blue sky in spring, the crimson cherry blossoms, it is beautiful. If I hold the Southern Alps in Mt. Komagatake, the front behind, and time is correct, I can enjoy the brilliant yellow rape blossoms together.
Enjoy the change in two steps.
「凱風快晴」は、葛飾北斎の名所浮世絵揃物『富嶽三十六景』の1図で、「赤富士」と通称される。それを模して、朝霧高原から見た夕焼けに霞む富士を、加工してみた。光学的に無理があるのは、ご容赦。
"Gaifu kaisei" is considered to be it in FIG. 1 of the "Meisho ukiyoe Emakimono" "36 mt. Fuji view" of Hokusai Katsushika under an alias with "red Fuji". In imitation of it, I machined Fuji veiled for the sunset which I watched from Asagiri Kogen. It is a pardon that there is unreasonableness optically.
春の千葉、いすみ鉄道には、ここかしこに菜の花が溢れ、黄色い花色は、春の青空によく映える。それが春雨の日には、全く違った様相を見せる。菜の花が黄色く霞みながら光り輝いて見える。しかし、このイメージがなかなか写真では再現できない。そこで、ちょっと無理をして、それらしく加工してみたが、これであはムービーとして成立するのだろうか?。
Here and there, the rape blossoms overflow and the yellow color of a flower is good for a spring blue sky and shines in spring Chiba, Isumi train service. It shows totally different aspects on a day of the spring rain. It seems that I am brilliant while a rape is veiled yellow. However, this image cannot readily reappear with the photograph. Therefore I processed it like it slightly at a stretch, but will it be established as A-ha movie? .
尾道、千光寺に至る坂道には、たくさんの猫たちが住んでいる。あの子たちは、押し寄せる観光客に媚びるでもなく、かといって、怖がるわけでもなく、まるで世界は自分が中心であるかのように振る舞っている。それが何か?と言いたげなあの子たちの写真を、ちょっと大胆に加工してみた。いやはや猫はおもしろい。とくに尾道の猫は。
Many cats live in the slope to Onomichi, 1,000 light temples. Those children flatter a flocking tourist; but there is not it, and still is not afraid, and oneself behaves to the world at all as if leading. What is it? I processed the photograph of と those children who seemed to want to say slightly boldly.Oh, my cat is interesting. Especially for cats in Onomichi.
高尾山で見かけた、既にしっかりと色づいた初秋のイロハモミジ。秋の陽を浴びると、より一層、その色が美しく見える。季節の移ろいを愛でる日本人が、どうしてこんなに紅葉に執着するのだろうか?
そんな紅葉のいち風景を2段階に分けて変化させた。
This country letting you read "colored leaves" with the maple enjoys the change of the season.
Japanese maple of the early fall when I already reached puberty well when I saw it in Mount Takao. The color looks beautiful still more when I take an autumn positive. Why will a Japanese enjoying the change of the season deeply attach to colored leaves so much?
I changed the landscape of such autumn leaves in two stages.
いつからか、クリスマスの音楽が街に流れ出す時期になると、何となく心がウキウキしてくる。東京ではここ最近、クリスマスになると、これまた過剰なほどイルミネーションが輝き出す。それはそれで心を和ませてくれるのだが、一体いつからこんなことになってしまったのだろう。不景気になってから、それが、より一層加速してきた感がする。
When it is the time when music of Christmas begins to flow in the town from when, a heart is happy and excited somehow. When it becomes here these days, Christmas in Tokyo, illuminations begin to glisten so as to be also superabundant. I let a heart soften in its own right, but on earth this has happened how long. The feeling that it accelerated still more makes it after becoming in bad times.
東京の街は、高度成長期に秩父の武甲山を崩して、どんどんコンクリートと鉄骨で固められてきた。川と下水の区別がつかなくなり、住まいとビルとの区別がなくなり、住宅街にオフィス街がどんどん攻めてきた。ここ西新宿はちょうどその境目。これは2005年頃の中野弥生町からの神田川越しに見た西新宿。今では、さらに数本の高層ビル覆い被さって、景色の変化も加速している。
The town of Tokyo destroyed Mt. Buko of Chichibu for the period of the high growth of economy and has been hardened with concrete and a steel frame steadily. I could not tell the difference between a river and the sewage, and the distinction with a house and the building disappeared, and a business district attacked it steadily in the residential area. Here Nishishinjuku is the border just. Nishishinjuku where I watched this over the Kanda River from Yayoicho, Nakano of about 2005. The scenery changes more now when it is several high-rise building cover covers.