ロゴ

よく見るとハッと気づきます。会津をどうぞ。
If you look closely, you will notice it. Aizu, please.

お気に入りのオリジナル写真を加工して作る、高画質のアハ体験ムービー。フェーズ14は、会津地方の写真を集めて作ってみました。
A high-quality AHA experience movie created by processing your favorite original photos. Phase 14 was a collection of photographs of the Aizu region.

●131 川霧に包まれた、幻想的な夏。

先祖を敬い身近に感じる日本のお盆、ここ会津柳津では、只見川で灯籠流しが行われる。幻想的な川霧の中、ゆらゆら揺れて流れていく小さな灯りは、見る者の心の中をしっとりとさせてくれる。
日本の景気は、上向いてきている、と、政府はずっと言い続けてきている。それが幻想であることを日本の国民ならみんなが知っている。いや、幻想どころか、無策のいいわけを上塗りしているとしか見ていない。日銀と政府関係者の皆さん、そろそろちゃんと非を認めて正確な情報を発信すべきじゃないんでしょうかねえ?

●131 A fantastic summer wrapped in river fog.

In Aizu-Yanaizu, a Bon festival in Japan where people respect and respect their ancestors, lanterns are played on the Tadami River. In the fantastic river fog, small lights swaying and swaying will moisten the viewer's mind.
The government has been saying that Japan's economy is improving. Everyone in Japan knows that is an illusion. No, not just illusions, why should the BOJ and government officials approve the disapproval of it and send accurate information?

柳津

 

●132 地獄への乗車札。

その独特な2重螺旋のスロープに沿って西国三十三観音像が安置され、お参りすることで三十三観音参りができるといわれてきた、会津のさざえ堂。その功徳に預かろうと、至る所におびただしい数の千社札が貼り付けてある。本来は、その神社仏閣の許可を得て御朱印をもらい貼り付けるのが本筋なのだが、どうだろう?ましてや、この建物は、国の重要文化財に指定されている。無許可で千社札を貼り付けることは器物損壊罪、建造物損壊罪に問われ、5年以下の懲役刑となる可能性も有るのだ。こんな私利私欲の証拠を見せられてしまうと、とても悲しい気持ちになる。こんなところに千社札を貼っている人間は、地獄に落ちる、と私は信じている。

●132 Boarding ticket to hell.

Aizu's Sazae-do is said to have a 33-year-old Kannon statue laid along the slope of its unique double helix, and is said to be able to visit the 33 Kannon by visiting. An awful lot of votive cards are stuck on everywhere to keep it in the act of charity. Originally, the main purpose is to obtain and stamp a red seal with the permission of the shrine and temple, but what about? Furthermore, this building is designated as a national important cultural property. Unauthorized affixing a thousand company bills could result in imprisonment for up to five years, charged with property damage and building damage. It is very sad to be shown such proof of self-interest. I believe that a person who puts a thousand shrines in such a place will fall to hell.

せんじゃふだ

 

●133 断崖絶壁の虚空蔵尊。

よくもまあ、こんなところにこんなものを、という建物が会津柳津の崖に立っている。正式名は、福満虚空蔵菩薩圓藏寺というおめでたい名前なのだが、その立地から、上から見ても下から見ても絶景なのだ。いまは片門ダムのダム湖になっているので、水面は上がっているが、その昔は、もっと断崖絶壁だったのだろう。
実は、この只見川を含む阿賀野川水系には、治水、利水含めて38基ものダムや堰が存在する。日本の大河川のひとつではあるが、それにしてもよくも作ったものだ。戦後の電力供給のために国策で作られた奥只見ダムなど、自然と国土を大きくねじ曲げてしまったダムも多い。本当に、そのダムは必要だったのか、今では足かせになってはいないのか?。そろそろ、いや、早急にこのあたりを考え直す時期に来ているのではないだろうか?

●133 Kokuzo Bodhisattva, a cliff cliff.

Well, well, a building like this is standing on a cliff in Aizu Yanaizu. The official name is Fukuman Kokuzo Bodhisattva Enzoji, which is a wonderful name, but from its location, it is a superb view from above and below. The water is rising now because it is a dam lake of Katamon Dam, but it may have been a cliff in the past.
In fact, the Agano River system, including the Tadami River, has 38 dams and weirs, including flood control and water use. It's one of the major rivers in Japan, but it's something I made at best. Many dams, such as the Okudadami Dam, which was made by national policy to supply electricity after the war, have greatly twisted the country with nature. Really, was the dam needed, or not now a hindrance? . Isn't it time to rethink this area soon?

虚空蔵尊

 

●134 微笑ましいお稚児さん。

夏の柳津は、みたま祭というくくりで、稚児行列と灯籠流し、そして花火大会がセットで行われる。中でも大きな赤べこと一緒に円蔵寺から街を練り歩く稚児行列には、自然と笑顔がこぼれてしまう。この子たちに幸多かれと願う。
しかし、この子たちの未来には、明るさが全く見えない。少子高齢化が進み、先進国では最下位に近い平均給与が上がる気配すら見えない。大学には入りやすいかも知れないが、サラ金よりひどい奨学金が待ち構えている。老後には、きっちり年金をもらえる補償すらない。もし老後に、大きな病気などをしてしまったら、公務員以外は、その時点で人生は終わりになってしまう。誰がこんな国にしたのだろうか? 

●134 A smiling little child.

In summer, Yanaizu is a festival called Mitama Matsuri, in which a children's line, lanterns, and a fireworks display are held as a set. Of these, nature and smiles are spilled out in a children's procession that parades around the city from Enzo-ji Temple together with the big red pot. I wish these children happiness.
However, in the future of these children, no brightness is visible. With the declining birthrate and aging population, there is no indication that the average salary near the bottom will rise in developed countries. It may be easier to get into college, but scholarships are worse than Sarah. After retirement, they do not compensate for getting a pension. If you have a serious illness in your old age, your life will end at that point, except for civil servants. Who made this country?

ちごぎょうれつ

 

●135 会津は、未だに復興している。

一度は戊辰戦争で焼け野原になってしまった会津の街。150年経った今でも会津はなお、復興している、そんなことを思わせてくれる会津の街角。電柱は埋められて道路には石が敷かれ、昔ながらの造り酒屋が、モダンなそれでいてどこかレトロな建物になっている。
原発被害に遭った、同じ福島の町々はどうだろう。戊辰戦争との違いは、焼けたのではなくやっかいな放射能が降り注いだのだ。それなのに、国は、あとさき考えず除染を推し進めたり、世界基準から大きく逸脱した放射能数値でも、帰還困難区域の解除を行ったりしている。何を考えているのか?あげく、汚染水を海に垂れ流したり、汚染土壌を畑に鋤込んだりするらしい。狂っているとしか思えない。

●135 Aizu is still recovering.

Aizu was once a burnt field in the Boshin War. Even after 150 years, Aizu is still rebuilding, and the street corner of Aizu reminds me of that. The utility poles are buried and the roads are stoned, making the old-fashioned liquor store a modern yet somewhat retro building.
What about the same Fukushima towns that suffered nuclear damage? The difference from the Boshin War is that it did not burn, but rather troublesome radioactivity fell. Nevertheless, the nation has been promoting decontamination without thinking shortly, and has even lifted difficult-to-return zones with radioactivity values ​​that deviate significantly from world standards. What are you thinking? It seems that polluted water flows into the sea and polluted soil is thrown into fields. I just think I'm crazy.

あいづくらもと

 

●136 ターミナルでもある会津若松。

会津若松の駅前には、C57形蒸気機関車の動輪が鎮座している。そのC57形蒸気機関車は、今、磐越西線で「ばんえつ物語号」として、現役で観光SLとしての役目を担っている。2001年の鶴ヶ城の修復に合わせて、駅舎もお城風に改装、瓦屋根の色が鶴ヶ城と一緒になった会津若松駅。如何せん、駅前のロータリーは、車優先で歩行者がないがしろになっているのが残念。
そんな会津若松駅は磐越西線で来ると、スイッチバックスタイルで、新津方面も郡山方面も同方向に列車が出て行く。逆方向に行くのは、只見線と会津鉄道線なのだが、その只見線も、阿賀川を渡り、街を右回りに会津盆地を半周してから、只見川沿いに只見方面に向かう。そのため、何度訪れても、方向感覚がずれてしまう。会津の街が今も昔も物流のハブ都市になっている、所以だ。

●136 Aizu-wakamatsu is also the terminal.

In front of the station in Aizu-wakamatsu, there is a driving wheel of a C57 steam locomotive. The C57 steam locomotive is now playing the role of a sightseeing SL on the Banetsu West Line as the "Banetsu Monogatari". Aizu-Wakamatsu Station, where the station building was renovated in a castle style following the restoration of Tsuruga Castle in 2001, and the color of the tiled roof was the same as Tsuruga Castle. It's a shame that the roundabout in front of the station has no pedestrians due to car priority. When you come to Aizu-wakamatsu Station on the Banetsu West Line, the train will leave in the same direction for Niitsu and Koriyama in a switchback style. Going in the opposite direction is the Tadami Line and the Aizu Railway Line. The Tadami Line also crosses the Aga River, turns around the town halfway around the Aizu Basin, and heads for Tadami along the Tadami River. Therefore, no matter how many times you visit, the sense of direction will shift. That is why the city of Aizu has always been a logistics hub city.

えき

 

●137 武士の思いが見える鶴ヶ城。

会津の象徴、鶴ヶ城は2010年に改修、赤瓦葺きになり現在の姿になった。しかし、戊申戦争後、損傷したお城は1873年まで天守をはじめすべて解体され、石垣だけになっていた。1890年には、旧会津藩士の一人が城地約29haを私費で買い取り、元藩主の松平家に寄付。今度はその松平家から、若松市に所有権が渡り、1965年に現在の鉄筋コンクリートのお城ができあがる。つまり、この鶴ヶ城は元藩士が守り、再建した城でもある。
会津白虎隊の悲しい物語とともに、どこまでも武士だった会津藩士が再建させた鶴ヶ城なのだ。

●137 Tsuruga Castle where you can see the samurai's thoughts.

Tsuruga Castle, a symbol of Aizu, was renovated in 2010 and red-roofed to its current appearance. However, after the Boshin War, all damaged castles were destroyed, including the castle tower, until 1873, leaving only the stone walls. In 1890, one of the former Aizu feudal lords bought about 29 ha of castle land at private expense and donated it to the former lord, the Matsudaira family. This time, the ownership of the Matsudaira family passed to Wakamatsu City, and in 1965 the current reinforced concrete castle was completed. In other words, Tsuruga Castle is also a castle that was protected and rebuilt by a former feudal lord.
Along with the sad story of the Aizu Byakko-tai, it is Tsuruga Castle rebuilt by the Aizu feudal lord who was a warrior.

つるがじょう

 

 

●138 何事もなかったかのような会津の街並み。

時代と情報を読み切れなかった会津藩主、松平容保(まつだいらかたもり)によって、戊辰戦争末期の会津戦争で街は焦土と化してしまう。折から発生した町屋の火事を会津落城と勘違いして、白虎隊は自刃、その誤認の景色を眺めたのもここ、飯盛山からだった。さらに当時、会津藩の多額の税金で苦しめられていた庶民が、新政府軍に協力したため、会津藩の終焉が早まったとする研究もある。
ともあれ、会津の街を焦土にしてしまう権利が新政府軍にあっただろうか?戦争にルールはないと言ってしまえばそれまでだが。
今の会津は、観光に力を入れて真実の歴史をねじ曲げて、勝った官軍に負けた、悲しい敗者の会津武家を演出しようとしている。一般庶民の生活はそこにはなく、リーダーとしての資格に欠けた藩主像もない。彼の身代わりになり、戦争責任を一身に負って切腹した会津藩のナンバー4、萱野長修の名前もこの景色の中に埋まってしまっている。

●138 Aizu cityscape as if nothing happened.

The Aizu feudal lord, Matsudaira Katamori, who could not read the times and information, turned the city into scorched earth during the Aizu War at the end of the Boshin War. Misunderstanding the fire of Machiya from the occasion as Aizu Castle, the Byakko-tai was the one who saw the view of the misconception, from Iimoriyama here. In addition, there is a study that the common people who were suffering from the large tax of the Aizu clan at the time cooperated with the new government army, and the end of the Aizu clan was prematurely ended.
Anyway, did the New Government Army have the right to scorch the city of Aizu? Until we say that there are no rules in war.
I am going to direct the Aizu samurai family of the sad loser who present Aizu lays emphasis on sightseeing, and twists true history, and was defeated by the Imperial army which won. There is not the life of the people at large there, and there is not the feudal lord image that was lacking in the qualification as the leader. For him, No. 4, the name of sedge Kayano Nagaharu of the Aizu feudal clan which takes war responsibility on oneself, and committed harakiri are filled up in this scenery. 

 

えんけいあいづ

 

●139 無念色の紫陽花。

猪苗代湖畔・戸ノ口原の戦いで破れた白虎隊士ら20名は、鶴ヶ城を目指して長さ約150mの洞穴を潜り、命からがら飯盛山の中腹へと至った。これは、戸ノ口堰洞穴(とのぐちせきどうけつ)という、猪苗代湖から会津へ導水するために作られた用水路。その脇にひっそりと咲く紫陽花、おそらく彼らも目にしたかも知れない。
もともと、予備兵力である少年兵の白虎隊が、戦争に赴くには、藩の戦略ミスがあった。新政府軍の圧倒的戦力とその武器量を読み切れず、各方面に守備隊を分散して送ってしまっていたからだ。彼らは、この洞穴から出て目の当たりにする会津の街が、黒煙に煙る姿を見て何を思ったのだろうか?
これは、リーダーのひとつのミスで、大変なことになってしまうと教訓なのだろう。今のこの国の状況にも当てはまってしまう気がするが、無念の紫陽花は見たくないなあ。

●139 Unforgettable hydrangea.

Twenty in the Byakko-tai troopers and others who were torn at the battle of Lake Inawashiro and Tonoguchihara dived about 150m in a cave toward Tsuruga Castle, and reached the middle of Mt Iimori. This is the Tonoguchi dam cave, an irrigation channel created to guide water from Lake Inawashiro to Aizu. Hydrangea that blooms quietly beside it, perhaps they may have seen it.
Originally, there was a clan's strategic mistake before the Byakko-tai, children in the military reserve soldier, went to war. The Aizu feudal lord couldn't read the overwhelming strength of the new government forces and their weapons, and sent garrisons in various directions. What did they think of seeing the city of Aizu come out of this cave and witness the black smoke?
This may be a lesson if one of the leaders makes a mistake. I think it applies to the current situation in this country, but I don't want to see the sad hydrangeas.

あじさい

 

●140 もどる奇妙さ。

この会津さざえ堂は寛政8年(1796年)に建立された六角三層のお堂で、正式名称は「円通三匝堂(えんつうさんそうどう)」。すごいのは、当時、専門外の僧侶が考案したらしいこと。2重螺旋のスロープに沿って西国三十三観音像が安置され、ここをお参りすることで三十三観音参りができるといわれてきた。上りと下りが全く別の通路になっている、一方通行のいわゆる木で作られた栄螺のようなものなのだ。考案したのもすごいが、これを言われて作っちゃう会津の職人さんも相当すごい。
個人的には、すべては自分に戻ってくる、みたいなことを示唆しているようにも思える。
え?それは今の政治家に言ってくれって?公文書を勝手に処分したり、ないと言い張ってみたり、言い訳にならない言い訳をしたり、論点をぼかしてはっきり答えなかったり。都合の悪いことは、政治的圧力や権力で、全部もみ消してしまう。うーん、それらは、やがて自分に返っていくのかも知れない。

●140 Strange to return.

This Aizu Sazae-do is a three-story hexagonal hall built in 1796, and its official name is Entsuu Sansodo. What is amazing is that a non-professional monk invented it at the time. A 33-year-old Kannon statue is enshrined along the slope of the double helix, and it has been said that visitors can visit the 33 Kannon statue by visiting here. It's like a one-way, so-called wood-made screw, where the up and down are completely separate paths. It is amazing that I devised it, but the craftsmen in Aizu who made it after saying this are also quite amazing.
Personally, it all seems to suggest something like returning to myself.
Oh? Tell it to the politicians now? They dispose of the official documents on their own, insist that they do not, make excuses that do not make excuses, or blur out the points to answer clearly. The inconvenience is political pressure and power, which erase everything. Well, they may eventually return to themselves.

さざいどう

 

ページのトップへ戻る