ロゴ

よく見るとハッと気づきます。奈良や大阪の景色が変わっていく。
If you look closely, you will notice it. The scenery of Nara and Osaka changes.

お気に入りのオリジナル写真を加工して作る、高画質のアハ体験ムービー。フェーズ23は、2007年の奈良と大阪の景色を加工しています。小さな変化と大胆な変化をとり混ぜています。
A high-quality Aha experience movie created by processing your favorite original photos. Phase 23 is processing the scenery of Nara and Osaka in 2007. It mixes small changes with bold changes.

●221 幻想的な朝霧、伊賀の山越えていく。5/30

奈良へは、早朝亀山を出て、伊賀を抜ける電車で。山間の駅で朝霧の煙る景色がなんとも幻想的。雨なのか、はたまた霧なのか、太陽が出ているのでやはり霧か。

●221 Fantastic morning mist, going over the mountains of Iga. 5/30

To Nara, leave Kameyama early in the morning and take the train through Iga. The scenery of the morning mist smoking at the mountain station is fantastic. Is it raining, or is it fog, or is it fog because the sun is out?

伊賀

 

●222 朝焼けに光る、亀山宿の椿。6/6

東海道の亀山宿は、関西方面に行く山越えの分岐点。道すがら光る椿を見つけてしまった。朝焼けに輝いていたのだった。昔の旅人もこうして、癒されたのだろうか。

●222 A camellia in Kameyama-juku that shines in the morning glow. 6/6

Kameyama-juku on the Tokaido is a fork in the mountains that goes to the Kansai area. I found a camellia that shines along the way. It was shining in the sunrise. Was the old traveler healed in this way?

亀山椿

 

●223 圧倒、そして圧倒。盧舎那仏。6/13

これをその昔、人間の手で造ったと知ると、迫力は見た目以上に倍加する。しかも、下から見上げて、ちょうどいいバランスにあるように設計したわけだから、恐れ入る。この仏にひれ伏し、許しを請い、救ってもらう、人として宜なるかなだ。

● 223 Overwhelming, and overwhelming. Roshana Buddha. 6/13

Knowing that it was made by humans long ago, the power doubles more than it looks. Moreover, I'm afraid that I looked up from below and designed it so that it was in the right balance. I wonder if it would be good as a person to bow down to this Buddha, ask for forgiveness, and have him saved.

大仏

 

●224 凌駕する迫力の四天王、金色の多聞天。 6/20

帝釈天に仕え仏教を守護する四神のひとり、多聞天は、大仏さまの右側で、見上げるような大きさで立っている。色が剥がれ落ちたようなので、勝手に途中まで色をつけてみた。本当の色がついた状態で、見てみたいものだ。

● 224 The powerful four heavenly kings that surpass, the golden Tamonten. 6/20

Tamonten, one of the four gods who serve Taishakuten and protect Buddhism, stands on the right side of the Great Buddha, looking up. It seems that the color has come off, so I tried to color it halfway. I would like to see it in its true color.

多聞天

 

●225 栄華を極めたら、お墓も舞台。 6/27

蘇我馬子の墓だと言われている石舞台古墳。この頃までは罰当たりな盗掘が盛んだったらしいが、この後は、信心が行き渡ったのか、語り部が暗躍したのか、罰当たりはいなくなっていく。人間の欲が絡んださまざまな人生が繰り広げられていた、そんな時代も、今はのどかな風が、ただ過ぎていく。

● 225 When the glory is reached, the grave is also Butai (set). 6/27

Ishibutai Tumulus, which is said to be the tomb of Soga no Umako. It seems that punishment grave robbery was popular until this time, but after that, there is no punishment, whether the devotion has spread or the storyteller has gone dark. Even in those times when various lives involving human greed were unfolding, the idyllic wind is just passing by.

石舞台

 

●226 わざわざ難波まで、しあわせを買いに行く。7/4

りくろーおじさんの焼きたてチーズケーキ。2007年頃は、難波まで行かないと買えず、値段もこのホールひとつで500円。わざわざ行くだけの価値はあった。しあわせがたくさん詰まっているからだ。もちろん、チーズも。

● 226 I went all the way to Namba to buy happiness. 7/4

Uncle Rikuro's freshly baked cheesecake. Around 2007, you can't buy it unless you go to Namba, and the price is 500 yen for this hall alone. It was worth the trip. It's because there is a lot of happiness. Of course, cheese too.

難波

 

●227 舌がため息をついたにゅうめん。7/11

確かに三輪素麺の本場だから、美味しいのはわかる、が、すこしびっくりしたにゅうめん。手作りの柿の葉ずしも一緒にいただけて、デザートに自家製のプルプルわらび餅までいただけるありがたさ。岡本寺の近所のお店、あのおばちゃん達、いまでも元気にしてるかなあ?

● 227 Hot somen noodles with a sigh of tongue. 7/11

It's true that it's the home of Miwa somen noodles, so I know it's delicious, but I was a little surprised. We are grateful that you can also have handmade persimmon leaf sushi, and even homemade warabi mochi for dessert. I wonder if the shops in the neighborhood of Kohonji, those ladies, are still doing well?

にゅうめん

 

●228 蘇我氏から離れても、今も残る佇まい。7/18

7世紀には滅亡した蘇我氏の氏寺から始まった飛鳥寺。この国最古といわれながら今まで時代を泳いできた、そんな香りと柔軟性が感じられる。山から流れる和かな空気と村人のおだかかな生活に囲まれ、今でもいい姿で佇んでいる。

● 228 The appearance that remains even after leaving Soga clan. 7/18

Asuka-dera started from the Soga clan's temple, which was destroyed in the 7th century. Although it is said to be the oldest in this country, you can feel the scent and flexibility that you have been swimming in the times. Surrounded by the peaceful air flowing from the mountains and the peaceful life of the villagers, it still stands in a good shape.

 

飛鳥寺

 

●229 思わず振り向く、粋な公会堂。7/25

いいなあこれと、思わず振り返ってしまった、レンガ造りの大阪中之島の中央公会堂。1918年に完成したらしいが、最初は懸賞付きの公募だったらしい。やはりこの写真を撮った5年前に重要文化財になったとのこと。設計はお茶の水のニコライ堂や明治生命ビルを造った人らしい。

● 229 A stylish public hall that turns around unintentionally. 7/25

This is the central public hall in Nakanoshima, Osaka, which is made of bricks and I looked back on it. It seems that it was completed in 1918, but at first it was a public offering with a prize. After all, it became an important cultural property five years before this photo was taken. The design seems to be the person who built Nikolai Cathedral in Ochanomizu and the Meiji Seimei Building in Marunouchi.

中央公会堂

 

●230 春日山から望む、霞む信貴と生駒。 8/1

大阪と奈良を隔てる生駒山から続く信貴山までの山並み、鵄尾の、金色とのコントラストが美しい。よく見るとたくさんのアンテナやら通信系の建築物を見ることができる。この裏側石切あたりから見る大阪の夜景は100万ドル以上の価値がある、と勝手に思っている。それは、心に刺さってくるから。

● 230 Mt. Shigi and Mt. Ikoma seen from Mt. Kasuga are hazy. 8/1

The contrast between the golden color of the mountain range from Mt. Ikoma, which separates Osaka and Nara, to Mt. Shigi, and the golden color of Shibi (kite tail) is beautiful. If you look closely, you can see many antennas and communication-related buildings. I think that the night view of Osaka seen from around Ishikiri on the back side is worth more than $ 1 million. It sticks in my heart.

生駒

 

ページのトップへ戻る